БИБЛИОТЕКА

Работы профессора Men Huifeng

1. Men HuiFeng. Тайцзицюань — это хорошо // лекция,  прочитанная 30 апреля 2016 года на юбилейной конференции по развитию тайцзицюань в университете государственного управления, г. Пекин, КНР

2. Men Huifeng. Состав базы тайцзицюань

3. Men Huifeng. Беседа: «О стоянии столбом» — Сеул, 2013. — Частная беседа для учеников после международного турнира.


Из работ Н.А. Берштейна:

1. Уровни управления движениями человека — конспект работы Н. А. Берштейна «О ловкости и её развитии». — М.: Физкультура и спорт, 1991. — 288 с. Составил Б. О. Майер

2. Этапы построения  двигательного навыка у человека — конспект работы Н. А. Берштейна «О ловкости и её развитии». — М.: Физкультура и спорт, 1991. — 288 с. Составил Б. О. Майер


Работы других авторов по общим вопросам:

1. Березнюк С.Л., Комиссаров С.А. Монастырь Шаолинь: легенды и реальность

2. История происхождения тайцзицюань: различные версии

3. Комиссаров С.А. О ци.

4. Комиссаров С.А. Феномен китайской медицины. 


Работы Б. О. Майера:

Обобщающая статья 2010 г. Майер Б. О. Внутренняя энергия тайцзицюань: мифы и реальность // Сборник материалов 3 Международной конференции «Вопросы интеграции традиционной китайской и европейской медицины в России». – Новосибирск, 2010. – с. 89 — 95.05 декабря 2014г.


Предыдущие статьи Б. О. Майера по тайцзицюань разных периодов:

Несколько слов о порядке других статей. Всего здесь приведено 12 статей, некоторые из которых писались еще в 1999 и 2000гг. По прошествии 8 лет возникает соблазн подправить и терминологически, и по сути описанную там модель. Тем не менее, «из песни слов не выкинешь», поэтому решил оставить все так, как и было. Тем самым сохранив аутентичность текста, который когда-то был опубликован в письменном виде.
Рекомендую прочитать первый блок из 7 статей 2004 — 2008 гг. в том порядке, как они приведены. В этих 7 статьях фактически сверх оригинального материала также более аккуратно описано и все то, что было ранее опубликовано:


Следующая серия статей Б. О. Майера приведена для «полноты картины».

Это как ранние работы, так и работы, которые публиковались за рубежом и в английской версии воспроизводили более ранние русскоязычные тексты.